Hoa thải hương thừa
Direct English translation
Flowers cast off, fragrance left over.
Equivalent English version
Damaged goods
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con gái đã qua thời xuân sắc, bị xem là không còn sự trinh trắng, nguyên vẹn như trước. Cách nói dùng hình ảnh hương hoa chỉ còn phần thừa, nhấn mạnh cảm giác phai tàn, bị coi rẻ trong lối nói cũ.
English explanation
Refers to a woman seen as past her youthful beauty and no longer considered pure or intact. The imagery of cast-off flowers and leftover scent emphasizes faded worth, in an old-fashioned and often pitying or contemptuous way.